用户登录
免费注册
日语论文
|
充值中心
泡沫经济
|
生死观
|
老龄化
|
日语谢辞
|
题目
|
要旨
搜 索
全新改版,优惠活动火热进行中!
常见问题解答...
充值下载流程,相关说明,注意查看
语言学类
日本文化
文学教育
社会人文
历史经济
韩语论文
德语论文
法语论文
俄语论文
免费论文
[会员中心]
[返回首页]
错误具体提示信息:
此文章需要
注册会员
才能下载,您目前是:
游客
! 请
登录
或者
免费注册
文档标题:
竹内好与井上红梅《故乡》译本的对比分析[日语论文]
需要金币:
2000
个
充值金币
文档简介:
随着中日两国文化交流的不断深入,文学作品的翻译也逐渐盛行起来。鲁迅作为“中国现代文学之父”,蜚声世界文坛,其文学作品在日本的翻译,是中日文化交流的重要一环。1927年,杂志《大调和》推出了无名氏翻译版的鲁迅《故乡》之后,日本学界掀起了鲁迅作品的翻译热潮。佐藤春夫、井上红梅等相继翻译了《故乡》,《故乡》日译本被不断地出版再版。 本论文从中选取...