用户登录
免费注册
日语论文
|
充值中心
泡沫经济
|
生死观
|
老龄化
|
日语谢辞
|
题目
|
要旨
搜 索
全新改版,优惠活动火热进行中!
常见问题解答...
充值下载流程,相关说明,注意查看
语言学类
日本文化
文学教育
社会人文
历史经济
韩语论文
德语论文
法语论文
俄语论文
免费论文
[会员中心]
[返回首页]
错误具体提示信息:
此文章需要
注册会员
才能下载,您目前是:
游客
! 请
登录
或者
免费注册
文档标题:
功能对等翻译理论下的芥川作品汉译对比研究[日语论文]
需要金币:
2000
个
充值金币
文档简介:
「機能的対価」翻訳理論を元に芥川龍之介の作品における漢訳の比較と研究―『羅生門』の和文中訳を中心に_日语论文 目前,国内对《罗生门》的译本研究多局限于译者个人风格的比较,且大多是将鲁迅和林少华的译本进行比较。虽然也有将楼适夷和文洁若译本比较的先行研究,但却很少运用“功能对等”翻译理论对译本进行理论层面的分析。 本文选取楼适夷和文洁若的《...