用户登录
免费注册
日语论文
|
充值中心
泡沫经济
|
生死观
|
老龄化
|
日语谢辞
|
题目
|
要旨
搜 索
全新改版,优惠活动火热进行中!
常见问题解答...
充值下载流程,相关说明,注意查看
语言学类
日本文化
文学教育
社会人文
历史经济
韩语论文
德语论文
法语论文
俄语论文
免费论文
[会员中心]
[返回首页]
错误具体提示信息:
此文章需要
注册会员
才能下载,您目前是:
游客
! 请
登录
或者
免费注册
文档标题:
中文状态词的翻译研究-以《我与父辈》为例_日语论文
需要金币:
2000
个
充值金币
文档简介:
中国語の「状態詞」の翻訳研究—『父を想う』を例として_日语论文 现代汉语中有很多类似“白花花”、“徐徐”等用来形容事物状态的词语。它们和形容词一样表达事物的状态和属性,但是在接续和结构等方面有所不同, 这类词以前是形容词的一个下位分支,而现在单独被分类为“状态词”。状态词和形容词的不同就在于,状态词可以更加生动的表达事物的状态,具有强调中...