用户登录
免费注册
日语论文
|
充值中心
泡沫经济
|
生死观
|
老龄化
|
日语谢辞
|
题目
|
要旨
搜 索
全新改版,优惠活动火热进行中!
常见问题解答...
充值下载流程,相关说明,注意查看
语言学类
日本文化
文学教育
社会人文
历史经济
韩语论文
德语论文
法语论文
俄语论文
免费论文
[会员中心]
[返回首页]
错误具体提示信息:
此文章需要
注册会员
才能下载,您目前是:
游客
! 请
登录
或者
免费注册
文档标题:
从《恍惚的人》两个汉译本看日汉翻译的难点[日语论文]
需要金币:
2000
个
充值金币
文档简介:
『恍惚の人』の両中国語訳本から日漢翻訳の難しさを見る 中文和日语在汉字的写法上十分相似,民族文化上也有相近之处,所以日汉翻译通常被认为十分简单,但事实却并非如此。原作和译本所产生的时代政治背景的差异,作者和读者生活环境的文化背景的差异,以及两种语言本身同时存在的相似性和差异性,都会给翻译带来困难。本文旨在从《恍惚的人》的两个汉译本的翻...