用户登录
免费注册
日语论文
|
充值中心
泡沫经济
|
生死观
|
老龄化
|
日语谢辞
|
题目
|
要旨
搜 索
全新改版,优惠活动火热进行中!
常见问题解答...
充值下载流程,相关说明,注意查看
语言学类
日本文化
文学教育
社会人文
历史经济
韩语论文
德语论文
法语论文
俄语论文
免费论文
[会员中心]
[返回首页]
错误具体提示信息:
此文章需要
注册会员
才能下载,您目前是:
游客
! 请
登录
或者
免费注册
文档标题:
中日两国关于第二人称的对译研究[日语毕业论文]
需要金币:
2000
个
充值金币
文档简介:
人称代名词作为语言交流的润滑油发挥着巨大的作用。在进行日语和汉语第二人称互译时,不但要考虑第二人称本身的意义和所代表的语言环境,还要根据具体的场合和说话的对象,使得翻译能够符合双方文化习惯和表达习惯,日语和汉语的人称代词,日语和汉语第二人称有其各自特点,在翻译是时不能简单的套用。日语的第二人称数量多而且各个人称代词包含了诸如尊敬,蔑视...