错误具体提示信息:
 此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册
文档标题:  从莫言《白狗秋千架》看翻译中的文化主体性[日语论文]
需要金币:     1000 个   充值金币
文档简介: 摘要 文学译介由于其承载文化的差异性和阅读者的个体性,在阅读认知活动中容易造成语义误读和审美偏差。译者吉田富夫翻译《白狗秋千架》时成功采用了直译加诠释的策略,最大程度上保留了源语文化信息。以源语文化为主体,在读者充分理解原文的基础上传达了一份很好的中国特色的审美体验。本文试从文化交流的视角以及翻译《白狗秋千架》吉田富夫译本中的译介策略...