用户登录
免费注册
日语论文
|
充值中心
泡沫经济
|
生死观
|
老龄化
|
日语谢辞
|
题目
|
要旨
搜 索
全新改版,优惠活动火热进行中!
常见问题解答...
充值下载流程,相关说明,注意查看
语言学类
日本文化
文学教育
社会人文
历史经济
韩语论文
德语论文
法语论文
俄语论文
免费论文
[会员中心]
[返回首页]
错误具体提示信息:
此文章需要
注册会员
才能下载,您目前是:
游客
! 请
登录
或者
免费注册
文档标题:
《少爷》中文译本的比较-以林少华和陈德文译本为中心[日语论文]
需要金币:
2000
个
充值金币
文档简介:
摘要 哥儿作为夏目漱石早期代表作之一,不仅是在日本,在中国也被广泛阅读, 因此该作的中文翻译版本众多且风格各异。 本文通过引用哥儿中的人物描写句、动作描写句、比喻句跟词汇,来比较、评析与探讨林少华译本和陈德文译本的异同及它们特有的翻译风格。通过比较与评析,发现了两个译本的独特之处。林少华译本运用了较多的四字词语,读起来使人感到更加干脆利落...