家庭垃圾的对策[日语文献翻译]家庭ごみへの対策-节选一
编 辑:日语论文网发布时间:2017-11-28

译文:家庭垃圾的对策
原文:家庭ごみへの対策
译文:作为家庭垃圾的对策,首先被举出的有再生利用。再生利用活动成立的一般条件是“存在大量的废弃物②存在废弃物有用的属性③存在废弃物再生资源化的技术④存在再生品的需求”。
原文:家庭ごみへの対策として、はじめに挙げられることはリサイクルがある。リサイクル活動が成立するための一般的条件は、「①廃棄物が大量に存在していること②廃棄物に有用な属性が存在していること③廃棄物を再資源化するための技術が存在していること④再生品への需要が存在していること」である。
译文:有关再生利用的法律有很多,不过主要的是“有关包含垃圾在内的再生利用循环型社会形成的基本法的《循环型社会形成推进基本法》,垃圾(废弃物)的合理处理的《废弃物处理法》,再生利用推进的《资源有效利用促进法》、《容器包装再生法》、《电回收法》、《食品回收法》、《建设回收法》、《汽车回收法》、《绿色采购法》”。关于废弃物处理法,虽是好多次被修改过的法律,不过,有关以垃圾为中心的法律没有变化。
原文:リサイクルに関する法律は多くあるが主なものは、「ごみ•リサイクルを含めた循環型社会形成について基本法である『循環型社会形成推進基本法』、ごみ(廃棄物)の適正処理のための『廃棄物処理法』、リサイクル推進のための『資源有効利用促進法』『容器包装リサイクル法』『家電リサイクル法』『食品リサイクル法』『建設リサイクル法』『自動車リサイクル法』『グリーン購入法』」がある。廃棄物処理法については、何度も改正されたつぎはぎだらけの法律だが、ごみについての中心的な法律であることには変わりない。
译文:除了回收法规定的事以外,在家庭内能也有循环再利用。虽不像行政和企业一样进行着大规模的再生利用,仅仅使用牛奶盒做笔筒,简单的东西也充分地进行循环再利用。那样被再生利用的东西,最终也会成为垃圾,通过不买代用商品,那样垃圾就变少了。这样的再利用如果单个来看,也许只有一点点的效果,不过如果大量进行确实有效果出来,至少再生利用的理念是非常重要的事。
原文:リサイクル法に定められているようなこと以外でも、家庭内でできるリサイクルはある。行政や企業が行っているような規模の大きいリサイクルでなくとも、単に牛乳パックを使ってペン立てを作る、と言った簡単なものでも十分にリサイクルになっている。そうしてリサイクルされたものも、いずれはごみになってしまうのだが、代用されたものを買わなくてすむことにより、その分のごみは少なくなる。このようなリサイクルはひとつをみればほんのわずかな効果しかないが、大勢が行えば確かな効果が出てくるし、少しでもリサイクルをしようという心構えはとても重要なことである。
译文:2.1.1关于日本的回收法
关于上述的回收法,我们根据关系的深浅按顺序简单的说明一下。
原文:2.1.1  日本のリサイクル法 
先に述べたリサイクル法について、われわれに関係が深い順に簡単な説明をしておく。

译文:①容器包装再生法 
正式名称,是有关容器包装的分别收集及再生商品化的促进等的法律。
通过一般废弃物的减量及再生资源的充分利用等,把废弃物的适当处理及资源的   有效利用的确保作为目的。
原文:①容器包装リサイクル法
正式名称は、容器包装に係る分別収集及び再商品化の促進等に関する法律。
一般廃棄物の減量及び再生資源の十分な利用等を通じて、廃棄物の適正な処理および資源の有効な利用の確保を図ることを目的としている。

上一篇:樱花与日本人的性格[日语文献翻译]桜と日本人の心性-节选二
下一篇:家庭垃圾的对策[日语文献翻译]家庭ごみへの対策-节选二
相关文章推荐: