译文:
“おひとりさま”的背景是30岁的单身化加速。根据厚生劳动省的“人口动态统计”得出,晚婚化明显。2003年的平均初婚年龄,男性为29.4岁,女性为27.6岁。另外,2000年的“国势调查”显示,30岁出头的男性未婚率为42.9%,女性未婚率为26.4%。35岁到39岁的男性未婚率为25.7%,女性未婚率为13.9%。与1985年相比,女性变为2倍以上。
另一方面,也不能无视城市的未婚率之高。东京23区,30岁出头的男性未婚率为55.8%,女性未婚率为40.6%。35岁至39岁的男性未婚率为34.2%,女性未婚率为24.6%。而且,23区中,涩谷,中野,衫并,目黑各区更为突出。30岁出头的为50%,即使35岁到39岁中以30%的强大单身女性计算,这里可以说是“おひとりさま”的中心地。
电通于今年4月,针对20岁以上的单身,男女共400人为对象,在网上进行了名为“一个人的快乐方法”的问卷。知道了98%的人一个人时的快乐方法。但是,男女的快乐方法是有差别的。经分析,“男性是逃避的一个人呆在家里,而女性则是购物,去咖啡厅,看戏剧,听音乐会等各种1个人活动的快乐。女性的快乐方法是涉及商品和服务的多方面要求的”。
这样,“おひとりさま”受人瞩目,简单的说就是,城市中享受积极的单身生活的女性们。指代这些单身女性的“剩女”一词横飞依旧是新的记忆,“剩女”是指那些30岁以上的单身女性,。她们的行动能力和购买能力不容小觑。在东京工作的35岁的外资系保险公司的女职员说:“吃饭也好,旅行也好,无法抵挡的一个人进行。如果要找一个一起的人,必须要是在时间和金钱的看法上一致的人。比起那个,自己在想吃东西的时候吃想吃的东西,去自己感兴趣的地方,这样比较好。”当然,她就是“おひとりさま”中的一员。因此,“おひとりさま”被认为只有她们是创造新商品和服务的原动力。
原文:
おひとりさまの背景には30代のシングル化の快速がある。厚生労働省の「人口動態統計」によると、晩婚化が進んでいるのが明らかである。03年の平均初婚年齢は、男性が29.4歳、女性が27.9歳。また、00年の「国勢調査つ」では、30代前半の未婚率は男42.9%、女26.4%。同後半は男25.7%、女13.9%。85年に比べ、女性は2倍以上になっている。
他面、都市部の未婚率のたかさも無視できない。東京23区では、30代まえはんで男が55.8%、女が40.6%。30代こうはんでは男が34.2%、女が24.6%だ。また、23区の中でも、渋谷、中野、杉並、目黒各区は突出である。30代前半で50%、30代こうはんでも30%強のシングル女性がいるけっさんで、おひとりさまのちゅしんちといえる。
電通は今年4月、20歳以上のシングル、男女400人を対象にインターネットで「ひとりの楽しみ方」についてアンケートした。98%がひとり時間を楽しんでいることが分かった。だが、その楽しみ方には男女差もある。「男性が逃避的なこもり系なのに、女性はショッピング、カフェ、芝居、コンサートなど幅広く1人で参加して楽しんでいる。女性の方がひとりを楽しむ商品やサービスを多岐にわたって求めているようです」と分析されている。
このように、「おひとりさま」が注目をあつめているが、かんたんに言えば、都会のシングルライフを前向きにエンジョイする女性たちである。30代以上の独身女性を指し、「負け犬」という言葉が飛び交ったのは記憶にあたらしいが、その行動力や購買力はあなどれない。「食事も旅行もひとりに抵抗はないです。だれかと一緒だと、時とお金と興味が一致しないといけない。それより自分が食べたい時に食べたいものを食べ、自分の興味で行きたい場所に行ける方がいい」と、都内の外資系保険会社に勤める女性(35)はそう語る。もちろん、「おひとりさま」の一人だ。そこで、「おひとりさま」こそがあたらしい商品やサービスを生み出す原動力となっているとおもわれている。