茶の湯は露地と茶室が一体となってはじめて成り立つ_日语外文翻译
编 辑:日语论文网发布时间:2018-10-09

茶室前宽阔的庭院叫做“露地”。露地和茶室成为一体,茶道才得以成立。积极推进茶道的是堺市、京都和奈良等城市的富人。茶道的空间必须脱离尘世。因此,建造的露地是与尘世隔离,通往另一个清净境地的场所,踏上露地就意味着精神的净化。并且使举行茶道的庭院里有很宽广的风景,但是,它作为“行路中”“旅途中”的“沿路”的功能是最基本的。

茶室旁没有走廊,踏脚石一直铺到屋檐下,作为供客人出入的入口直接与房间相连,从而使茶道的空间以茶室的入口为接点,将庭院和建筑连为一体。后来越来越强调精神性,从江户时代中期逐渐使用佛经里的“露地”一词来表示。

壁龛

对于茶室来说,壁龛是不可欠缺的装置。壁龛的是由,比列席中横放着的壁龛框高出一段的座面、壁龛立柱和副柱、用来挡住顶棚垂下的墙壁的暗挂板构成的。被称作书院式建筑的中世纪住宅里备有一种叫做“押板”的装饰房间的装置。离榻榻米不远的地方装一块厚的板,使房屋的正门口变宽,进深变浅。押板的板面上挂着画轴,厚的木板上用香炉、花瓶、烛台等来装饰。这样的押板是壁龛的原型之一。

入座的客人,首先膝行跪至壁龛前,把扇子放在身前行拜见礼。壁龛上用一些与时节、客人、趣向等相应的书画、花和器物来装饰。壁龛前作为上座是让人尊敬的位置,显示出在席位上要讲究一定的秩序。


茶室の前に広がる庭を「露地」という。茶の湯は露地と茶室が一体となってはじめて成り立つ。茶の湯を積極的に推進したのは堺や京都、奈良など都市の富裕な住人であったが、茶の湯の空間は日常的な世界から隔離、結界されなければならなかった。そのため、歩きながら精神的浄化をして、清閑な別天地に移る空間装置としての通路がつくられた。茶の湯のための庭は広がりをもち眺めの要素も加えられていくが、あくまで「道すがら」「道中」としての「路次」の役割が基本であった。

茶座敷から縁がなくなると飛石が庇の下に入り込み、出入口である潜り(躙口)が座敷に直結することによって、茶の湯の空間は躙口を接点として庭と建築が一体となった。やがて精神性が強調されるようになり、江戸時代中期頃からは仏典にみられる「露地」の文字が用いられるようになる。

床(床の間)

茶室にとって床(床の間)は欠かすことのできない装置である。床の基本的な構えは、床框を横たえて座中より一段高い座面をつくり、床柱と相手柱、天井から垂れ壁を受け止める落掛によって形成される。書院造りと称される中世の住宅は「押板」という座敷飾りの装置を備えていた。畳から少し離して厚い板を取り付けた、間口は広く奥行は浅い構えである。押板の壁面には軸物を懸け、厚板の上には三具足(香炉、花瓶、燭台)等が飾られた。このような押板が床の原型の一つとなる。

席入りした客は、まず床前に躙り寄り、扇子を前において一礼し拝見する。床には書画や花、器物が飾られ、時節や客、趣向などにふさわしく演出される。床の前は上座として尊ばれる位置であり、座に一定の秩序が保たれていることが示される。

日本泡沫经济 http://www.rylww.com/jingji/

日本人的生死观 http://www.rylww.com/shengsi/

上一篇:茶室の構成要素を通して_日语外文翻译
下一篇:主客が同座する席は寄合の場であるという性格がいっそう明確に認識され_日语外文翻译
相关文章推荐: