A社の作業時間の管理_日语外文翻译
编 辑:日语论文网发布时间:2018-10-07

A公司的作业时间管理

在所有的作业时间里,除了生产上花费的时间,还有安排和等待等各种各样的时间。为了使这些达到合理的水准,增加制造所花费的时间与效率的提高戚戚相关。在这里介绍汽车制造业的大公司A公司的作业时间的管理方法(上井“一九九四”)。

在A公司,根据组长的工作日志,作业时间的绩效如表4-5的区分记录,作业效率的变化和原因能够清楚的看懂而被很好的管理。各种区分就如下文所述。“总实际劳动时间”是指生产线的直接工作人员的总的劳动时间。在“总实际劳动时间”中以提高直接时间所占的比例为目标。“无标时直接时间I”是指从事与附加价值生产没有直接关系的试制和冶工具所花费的时间。“II”是与附加价值生产有直接关系,但由于工程和加工条件不确定的原因,而从事的无法设定标准时间的正规零部件的加工组装工作所花费的时间。“间接时间”是指从事与附加生产价值没有直接关系的间接时间所花费的时间,具体是指,工场准备、教育时间、杂间接(会议·机会、工作指导、早会、生产准备等),自部门订单,其他的部门订单,资产制作等。这并不一定是越短越好,但是为了增加附加价值有关的作业时间的比例有必要削减时间。“常傭时间”是指不与直接生产有关的等待时间。具体有,管理等待,设备等待,组合时间,文化·体育时间,诊疗时间等。

以上所述,根据A公司的区分管理作业时间,为保持直接附加价值作业时间(“直接时间”和“无标时直接时间II”)的比例达到合理的水准而努力。结果,每月都会在会议上讨论,实行部门效率的进展管理。


A社の作業時間の管理

作業時間全体のないかには、製造に費やす時間のほかに、段取りや手待ちなどさまざまな時間が発生する。これらを合理的な水準にして、製造に費やす時間の割合を増やすことが能率向上につながる。ここでは、大手自動車メーカーA社における、日々の作業時間の管理の仕組みを紹介する。(上井「一九九四」)。

A社では、組長の作業日誌に基づいて、作業時間の実績を表4−5のような区分で記録し、作業能率の変化やその原因がみやすいように管理されている。それぞれの区分の意味は下記のとおりである。「総実労働時間」とは、製造ラインの直接員の総労働時間を表わしている。「総実労働時間」のうち、「直接時間」間の占める割合を高めることが目標となる。「無標時直接時間I」は、付加価値生産に直接結びつかない試作や冶工具製作に従事した時間である。「II」は、付加価値生産に直接結びつくが、工程や加工条件が不安定なため標準時間が設定できない正規部品の加工組立作業に従事した時間である。「間接時間」とは、付加価値生産に直接結びつかない間接時間に従事した時間であり、具体的には、工場整備、教育時間、雑間接(会議·集会、作業指導、朝礼、生産準備など)、自部署オーダー、他部署オーダー、資産製作などがある。この時間は短ければよいとは限らないが、付加価値に結びつく作業時間の割合を増やすためには削減する必要がある。「常傭時間」とは、直接生産に結びつかない手待ち時間である。具体的には、管理手待、設備手待、組合時間、文化·体育時間、診療時間などである。

以上、A社ではこのような区分にしたがって作業時間を管理し、直接的な付加価値作業時間(「直接時間」と「無標時直接時間II」)の割合を合理的な水準に保つ努力がなされている。その結果は、毎月の会議で取り上げられ、部門能率の進捗管理が行なわれている。


上一篇:自動車産業の要員管理_日语外文翻译
下一篇:組合の要員規制—職場役員の役割_日语外文翻译
相关文章推荐: